Пока федерации с трудом переосмысливают себя, частные академии перехватывают таланты… но также и семьи, готовые инвестировать десятки тысяч евро в год. Система становится всё более эффективной — и при этом всё более неравной.
Истощённые звёзды, но постоянное присутствие на кортах, всё более длинные турниры и показательные матчи, ставшие самостоятельным бизнесом: теннис обнажает свои глубинные противоречия между зрелищем и физическим выживанием.
Доходы теннисиста полностью зависят от его спортивных результатов. В случае травмы повседневная жизнь тех, кто далёк от Топ‑100, может сильно усложниться.
Турнир в Окленде обещает быть жарким: Бен Шелтон возглавит танец, но внимание будет приковано к Гаэлю Монфису, действующему чемпиону, и Стэну Вавринке, престижным гостям.
Между откровениями и ностальгией Маррей объясняет, почему золотая олимпийская медаль Лондона 2012 остается его величайшим достижением, далеко превосходящим его первый Большой шлем.
Энди Маррей раскрывает малоизвестную сторону легендарного Федерера: почему швейцарец отказывался тренироваться со своими величайшими соперниками, включая самого Маррея.
Шоу, интрига и триколорная гордость: команда Франции получила преимущество на Open Bourg-de-Péage благодаря форме Манарино и вернувшемуся Алису. Перед выходом на сцену пары Монфис–Свитолина напряжение нарастает.